Hanna Pięta
Universidade Nova de Lisboa
H-index: 11
Europe-Portugal
Top articles of Hanna Pięta
Title | Journal | Author(s) | Publication Date |
---|---|---|---|
10 Indirect translation in and for institutions | Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting: Challenging Epistemologies | Hanna Pieta | 2024/3/12 |
Studying indirect translation: a conversation with and between L. Davier, M. Marin-Lacarta and F. Pöchhacker | Perspectives | Lucile Davier Maialen Marin-Lacarta Franz Pöchhacker Yves Gambier Laura Ivaska | 2023/9/3 |
Structured literature review of published research on indirect translation (2017–2022) | Hanna Pięta Laura Ivaska Yves Gambier | 2023/9/3 | |
Indirect translation and sustainable development | Jan Buts Hanna Pięta Laura Ivaska James Hadley | 2023/12/15 | |
Are we training “templators”?: Survey study on English pivot templates in subtitler training | Íkala, revista de lenguaje y cultura | Hanna Pięta Susana Valdez Ester Torres-Simón Rita Menezes | 2023/5/26 |
Subtitlers’ beliefs about pivot templates: What do they tell us about language hierarchies and translation quality in streaming service platforms? | Target. International Journal on Translation Studies | Susana Valdez Hanna Pięta Ester Torres-Simón Rita Menezes | 2023 |
Is indirect translation a friend or a foe of sustainable development? Pivot subtitlers’ perspective | Ester Torres-Simón Susana Valdez Hanna Pięta Rita Menezes | 2023/8/10 | |
Subtitlers’ beliefs about pi ot templates: what do the tell us about language hierarchies and translation qualit in streaming ser ice platforms?,(3), 426-454. doi: 10.1075 … | Law (mendment Ta erne) Downloaded from: https://hdl. handle. net/1887/3656902 | S Valdez H Pięta E Torres-Simón R Menezes | 2023 |
Desafios e formação dos criadores de templates pivô: contributos de um estudo com legendadores e formadores de legendagem | Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura | Hanna Pięta Susana Valdez Ester Torres-Simón Rita Menezes | 2023/8 |
Past, present and future trends in (research on) indirect literary translation | Laura Ivaska Hanna Pięta Yves Gambier | 2023/9/3 | |
La subtitulació indirecta fomenta o impedeix el desenvolupament sostenible? | UAB divulga | Ester Torres-Simón Susana Valdez Hanna Pięta Rita Menezes | 2023 |
Défis et formation pour les créateurs de modèles dynamiques: résultats d’une enquête avec des sous-titreurs et des formateurs en sous-titrage | Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura | Hanna Pięta Susana Valdez Ester Torres-Simón Rita Menezes | 2023/8 |
Indirect translation explained: by Hanna Pięta, Rita Bueno Maia and Ester Torres-Simón, London, Routledge, 2022, 219 pp. https://www. routledge. com/Indirect-Translation … | Kaisa Koskinen | 2023/9/3 | |
Desafíos y formación para los creadores de plantillas dinámicas: hallazgos de una encuesta con subtituladores y formadores en subtitulado | Íkala, revista de lenguaje y cultura | Hanna Pięta Susana Valdez Ester Torres-Simón Rita Menezes | 2023 |
Pivot Templators’ Challenges and Training: Insights from a Survey Study with Subtitlers and Subtitler Trainers | Íkala, revista de lenguaje y cultura | Hanna Pięta Susana Valdez Ester Torres-Simón Rita Menezes | 2023/8 |
What can research on indirect translation do for Translation Studies? | Hanna Pięta Laura Ivaska Yves Gambier | 2022/10/11 | |
Indirect translation explained | Hanna Pięta Rita Bueno Maia Ester Torres-Simón | 2022/7/5 | |
Past history through technology: digital resources based on the Holocaust survivor testimonies | XVII CercleS International Conference 2022: The Future of Language Education in an Increasingly Digital World: Embracing Change: Book of Abstracts | Cláudia Martins Zsófia Gómbar Ana Raquel Fernandes Catarina Xavier Hanna Pieta | 2022 |
Indirect translation | Handbook of translation studies | Hanna Pięta | 2021/10/15 |
Indirect translation in translator training: Taking stock and looking ahead | The Interpreter and Translator Trainer | Ester Torres-Simón Hanna Pięta Rita Bueno Maia Catarina Xavier | 2021/4/3 |